2020-09-26

21 by Gracie Abrams中譯歌詞//更正版//

//寫在前面//

謝謝匿名大大留言提供其中幾句這麼好的翻譯,正確而直白,也謝謝wave直播間裡貓咪想到的好點子可以發一篇更正版就好

"我很開心有人認真看我的Blogger,歡迎踢館~自在留言!"

~balloon2000

 


I missed your twenty-first birthday
我錯過了你21歲的生日
 
I've been up at home
我在家剛醒來
 
Almost tried to call you, don't know if I should
幾乎快試著打給你,不知道該不該
 
Hate to picture you half-drunk happy
討厭想到你半醉開心的畫面
 
Hate to think you went out without me
討厭想到你出去卻沒約我
 
I'm sorry if you blame me if I were you I would
對不起,如果你怪我,如果我是你我會
 
Thought you'd see it coming, but you never could
我以為你會猜到這個結局,但你一直沒有
 
I still haven't heard from your family
我還沒有從你家人那兒聽說
 
But you said your mom always loved me
但你說你媽媽總愛著我
 
 Sometimes I go blurry-eyed
偶爾我會紅了眼睛
 
Small talk and you tell me that you're on fire
閒談間你說你對我仍很有感覺
 
Lights on and it's black and white, I couldn't stay forever
燈亮了,如此清晰,我不能永遠留下
  
I see the look in your eye and I'm biting my tongue
當我望著你雙眼,我還是開不了口
 
You'd be the love of my life when I was young
當我年輕時你是我一生的愛
 
When the night is over
當夜晚結束
 
Don't call me up I'm already under
別打給我,我已經睡了
 
 I get a little bit alone sometimes and I miss you again
我有時感到孤單而再度想你
 
I'll be the love of your life inside your head
我將成為你內心深處一生的愛
 
When the night is over
當夜晚結束
 
Don't call me up I'm already under
別打給我,我已經睡了
 
 Audrey said she saw you out past twelve o'clock
奥黛麗說她看到你12點以後出門
 
Just because you're hurting doesn't mean I'm not
你受傷了並不代表我沒有
 
If it doesn't go away by the time I turn thirty
如果30歲的時候我依然耿耿於懷
 
I made a mistake and I'll tell you I'm sorry
我錯了,我會向你說對不起
 
"Sorry"
對不起
  
Sometimes I go blurry-eyed
偶爾我會紅了眼睛
 
Small talk and you tell me that you're on fire
閒談間你說你對我仍很有感覺
 
Lights on and it's black and white, I couldn't stay forever
燈亮了,如此清晰,我不能永遠留下
 
 I see the look in your eye and I'm biting my tongue
當我望著你雙眼,我還是開不了口
 
You'd be the love of my life when I was young
當我年輕時你是我一生的愛
 
When the night is over
當夜晚結束
 
Don't call me up I'm already under
別打給我,我已經睡了
 
 I get a little bit alone sometimes and I miss you again
我有時感到孤單而再度想你
 
I'll be the love of your life inside your head
我將成為你內心深處一生的愛
 
When the night is over
當夜晚結束
 
Don't call me up I'm already under
別打給我,我已經睡了

沒有留言:

張貼留言

喜歡直白的翻譯, 意境讓聽者自己體會~
歡迎留言, 有錯誤也請指教唷:)