//寫在前面//
這樣詩意的歌,試試這樣的翻法,希望是略為轉化又不失直譯的真實,
其中比較大膽任性的翻了~
So alone in love like the world had disappeared
~如此的二人小世界彷彿世界消失
喜歡嗎?歡迎留言分享想法唷!
今年もよろしくお願いします❤️
Stop the clocks, it's amazing
讓時間暫停,這如此神奇
You should see the way the light dances off your hair
你該看看光線舞動掠過你的髮梢
A million colours of hazel, golden, and red
一百萬種淡褐色、金色和紅色
Saturday morning is fading
星期六早晨漸漸消逝
The sun's reflected by the coffee in your hand
陽光從你手中的咖啡反射
My eyes are caught in your gaze all over again
我的雙眼一再地被你的凝視所吸引
We were love-drunk, waiting on a miracle
我們愛醉了,等待著奇蹟
Tryna find ourselves in the winter snow
試圖在冬雪中找到我們自己
So alone in love like the world had disappeared
如此的二人小世界彷彿世界消失
Oh, I won't be silent and I won't let go
哦,我不會沉默也不會放手
I will hold on tighter 'til the afterglow
我會等著直至餘輝
And we'll burn so bright 'til the darkness softly clears
而我們會燃燒得如此閃耀,直至黑暗柔和地消散
Oh, I will hold on to the afterglow
哦,我會堅守著直到落日餘暉
Oh, I will hold on to the afterglow
哦,我會堅守著直到落日餘暉
The weather outside's changing
外面的天氣變化
The leaves are buried under six inches of white
葉子被埋在六英寸的白雪下
The radio is playing Iron & Wine
收音機播著鐵與酒樂團的歌
This is a new dimension
這是一個新次元
This is a level where we're losing track of time
這是一個沒有時間軌跡的境界
I'm holding nothing against it, except you and I
我一點也不反對,你與我在外
We were love-drunk, waiting on a miracle
我們愛醉了,等待著奇蹟
Tryna find ourselves in the winter snow
試圖在冬雪中找到我們自己
So alone in love like the world had disappeared
如此的二人小世界彷彿世界消失
Oh, I won't be silent and I won't let go
哦,我不會沉默也不會放手
I will hold on tighter 'til the afterglow
我會等著直至餘輝
And we'll burn so bright 'til the darkness softly clears
而我們會燃燒得如此閃耀,直至黑暗柔和地消散
Oh, I will hold on to the afterglow
哦,我會堅守著直到落日餘暉
Oh, I will hold on to the afterglow
哦,我會堅守著直到落日餘暉
Oh, I will hold on to the afterglow
哦,我會堅守著直到落日餘暉
沒有留言:
張貼留言
喜歡直白的翻譯, 意境讓聽者自己體會~
歡迎留言, 有錯誤也請指教唷:)