2024-07-31

Good Riddance(甩掉包袱) by Green Day 中譯歌詞

 


//Good Riddance//

甩掉包袱


Lyrics:

歌詞:


Another turning point, a fork stuck in the road

另一個轉折點,叉子般的岔路口


Time grabs you by the wrist, directs you where to go

時間抓住你的手腕,指引你去向


So make the best of this test, and don't ask why

所以充分利用這個考驗,不要問為什麼


It's not a question, but a lesson learned in time

這不是一個問題,而是及時學習的教訓


It's something unpredictable

這是不可預測的事情


But in the end, it's right

但最終,這是對的


I hope you had the time of your life

我希望你度過了一生中最美好的時光


So take the photographs and still frames in your mind

所以把照片和靜止的畫面幀記在你的腦海裡


Hang it on a shelf in good health and good time

把它掛在架子上,保持健康和美好的時光


Tattoos of memories, and dead skin on trial

記憶的紋身,以及試煉中的死皮


For what it's worth, it was worth all the while

無論如何,這一切都是值得的


It's something unpredictable

這是不可預測的


But in the end, it's right

但最終,這是對的


我希望你度過了一生中最美好的時光

I hope you had the time of your life


這是不可預測的事情

It's something unpredictable


但最終,這是對的

But in the end, it's right


I hope you had the time of your life

我希望你度過了人生中最美好的時光


It's something unpredictable

這是不可預測的


But in the end, it's right

但最終,這是對的


I hope you had the time of your life

我希望你度過了一生中最美好的時光

沒有留言:

張貼留言

喜歡直白的翻譯, 意境讓聽者自己體會~
歡迎留言, 有錯誤也請指教唷:)

Good Riddance(甩掉包袱) by Green Day 中譯歌詞

  //Good Riddance// 甩掉包袱 Lyrics: 歌詞: Another turning point, a fork stuck in the road 另一個轉折點,叉子般的岔路口 Time grabs you by the wrist, directs you...