2026-03-28

//My Mind Is for Sale// by Jack Johnson中譯歌詞

//My Mind Is for Sale// by Jack Johnson


//Lyrics// 


well, I heard the blinker's on
欸,我聽說方向燈已經打了

I heard we're changing lanes
聽說我們要換一條路走了

I heard he likes to race
聽說他很愛衝、很愛拼速度

I heard there's six or seven words he likes to use
聽說他常掛在嘴邊就那幾句話

Are always in bad taste
而且總讓人聽了不太舒服

And I heard that Monday's just a word we say
還聽說「星期一」只是我們隨口說說的詞

Every seven times around
每七天就會再輪一次

And then we pin the tail on Tuesday
然後就隨便把責任丟給星期二

Watch those strings go up and down
看著一切被牽著線起起落落

The elephant in the room begins to dance
那個大家都不想提的問題開始跳起舞來

The cameras zoom into
鏡頭慢慢拉近

His mouth begins to move
他一開口

Those hateful words he uses
那些刺耳又傷人的話就冒出來

I don't care for your paranoid
我不在乎你的偏執狂

"Us against them" walls
「你我對立」築起的高牆

I don't care for your careless
我也受不了你那種漫不經心

"Me first, gimme gimme" appetite at all
「我最重要、我要更多」的貪心樣子

And all the real estate in my mind is for sale
我腦海裡的空間好像全都在待售

It's all been subdivided
被切割得零零碎碎

Divided into reasons why
分成一堆理由

My two opposing thoughts at once are fine
讓我同時有兩種相反想法也覺得沒關係

The residue from the price tag
那些標價留下的痕跡

On the tip of my tongue
卡在我嘴邊說不出口

Words don't come, they go
話語不是說不出來,是來了又走

How many likes I gotta get
到底要得到多少個讚

Before I know the truth
我才會知道什麼才是真的

And the truth is
而真相其實是

Season three will be a great reason
第三季開播就變成一個好理由

To forget all about
讓人暫時忘掉一切

Reality's a slippery slope
現實其實很容易讓人滑下去

Watch the TV, scream and shout it
就看著電視大喊大叫吧

I don't care for your paranoid
我不在乎你的偏執狂

"Us against them", fearful kind of walls
那種「你我對立」又充滿恐懼的牆

I don't care for your careless
我也不喜歡你那種漫不經心

"Me first, gimme gimme" appetite at all
「我先、我都要」的樣子

Now I heard the blinker's on
現在我又聽說方向燈打開了

I heard we're changing lanes
我們又要換路走了

I heard we need more space
也有人說我們需要多一點空間

I heard there's six or seven words are in bad taste
還是那幾句讓人不舒服的話在流傳

It's absurd to believe that we might
如果還相信我們真的

Deserve anything
應該得到什麼

As if it's balanced in the end
好像最後一切都會公平

And the good guys always win
好人一定會贏一樣

I don't care for your paranoid
我不在乎你的偏執狂

"Us against them" fearful kind of walls
「你我對立」的恐懼高牆

I don't care for your careless
也不喜歡那種漫不經心

"Me first, gimme gimme" appetite
「我最重要、我全都要」的心態

With the residue from the price tag
帶著那些被標價過的痕跡

On those two opposing thoughts in my mind
卡在我腦中那兩種拉扯的想法裡

Us against them fearful kind of walls
還是那道「你我對立」的恐懼之牆

//後記//

這首我之前一直翻都翻不出來,怎麼翻都不滿意😔,很多地方怪怪的,現在讓AI翻給我看了😆


2026-03-13

//Where Is The Love// by The Black Eyed Peas中譯歌詞

 

//Where Is The Love// by The Black Eyed Peas

//Lyrics//

[Verse 1: will.i.am]

What's wrong with the world, Mama?
媽,這個世界到底怎麼了?

People livin' like they ain't got no mamas
大家活得好像從來沒人教過一樣

I think the whole world's addicted to the drama
我覺得整個世界都沉迷在各種衝突和戲碼裡

Only attracted to things that'll bring you trauma
總是被那些只會帶來傷害的事情吸引

Overseas, yeah, we tryna stop terrorism
在海外,我們努力想阻止恐怖主義

But we still got terrorists here livin'
但其實我們身邊也有像恐怖分子一樣的人

In the USA, the big CIA
在美國,有龐大的CIA

The Bloods and the Crips and the KKK
還有幫派、對立,還有仇恨組織

But if you only have love for your own race
但如果你只愛自己的族群

Then you only leave space to discriminate
那其實就是在替歧視留下空間

And to discriminate only generates hate
而歧視只會不斷製造仇恨

And when you hate, then you're bound to get irate, yeah
當仇恨累積,人自然就會變得憤怒

Madness is what you demonstrate
最後展現出來的只剩下瘋狂

And that's exactly how anger works and operates
這正是憤怒運作的方式

Man, you gotta have love just to set it straight
所以啊,人真的需要愛才能把事情拉回正軌

Take control of your mind and meditate
試著掌控自己的心,好好靜下來想想

Let your soul gravitate to the love, y'all, y'all
讓你的靈魂慢慢靠近愛吧


[Chorus: Justin Timberlake]

People killin', people dyin'
人們互相傷害,有人死去

Children hurt, and you hear them cryin'
孩子受傷,你甚至能聽見他們哭泣

Can you practice what you preach?
你真的有做到自己說的那些道理嗎?

And would you turn the other cheek?
如果被傷害,你能選擇不以牙還牙嗎?

Father, father, father, help us
天父啊,請幫幫我們

Send some guidance from above
從上面給我們一些指引吧

'Cause people got me, got me questioning
因為人們的所作所為讓我開始懷疑

Where is the love?
愛到底在哪裡?


[Post-Chorus: will.i.am & Fergie]

(Love) Where is the love? (The love)
(愛)愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love? (The love)
愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love, the love, the love?
那份愛、那份愛、那份愛到底在哪?


[Verse 2: Taboo]

It just ain't the same, old ways have changed
一切都不一樣了,以前的方式都變了

New days are strange, is the world insane?
這個新世界變得很奇怪,難道世界真的瘋了?

If love and peace is so strong
如果愛與和平真的那麼強大

Why are there pieces of love that don't belong?
那為什麼愛會被撕裂成這樣?

Nations droppin' bombs
國家之間互相丟炸彈

Chemical gases filling lungs of little ones
化學毒氣灌進孩子們的肺裡

With ongoing sufferin' as the youth die young
苦難持續著,年輕的生命早早離去

So ask yourself, is the lovin' really gone?
所以問問自己,愛真的消失了嗎?

So I can ask myself, really, what is going wrong
我也不禁問自己,到底哪裡出了問題

With this world that we livin' in? People keep on givin' in
在我們生活的世界裡,人們不斷妥協

Makin' wrong decisions, only visions of them dividends
做出錯誤的決定,眼裡只有利益

Not respectin' each other, deny thy brother
彼此不尊重,甚至否定自己的兄弟姐妹

A war is goin' on, but the reason's undercover
戰爭正在發生,但真正原因卻被隱藏

The truth is kept secret, and swept under the rug
真相被藏起來,被掃到地毯底下

If you never know truth, then you never know love
如果你從不知道真相,也就無法真正理解愛

Where's the love, y'all? Come on (I don't know)
愛在哪裡?說說看(我不知道)

And where's the truth, y'all? Come on (I don't know)
那真相在哪裡?(我也不知道)

And where's the love y'all?
那愛到底在哪裡?


[Chorus: Justin Timberlake]

People killin', people dyin'
人們互相傷害,有人死去

Children hurt, and you hear them cryin'
孩子受傷,你能聽見他們在哭

Can you practice what you preach?
你真的有活出自己說的價值嗎?

And would you turn the other cheek?
你能選擇寬容而不是報復嗎?

Father, father, father, help us
天父啊,請幫幫我們

Send some guidance from above
從上面給我們一些方向

'Cause people got me, got me questioning
因為人們的行為讓我一直在懷疑

Where is the love?
愛到底在哪?


[Post-Chorus: will.i.am & Fergie]

(Love) Where is the love? (The love)
(愛)愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love? (The love)
愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love? (The love)
愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love?
愛到底在哪?

(Love) Where is the love? (The love)
(愛)愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love? (The love)
愛在哪裡?(那份愛)

Where is the love, the love, the love?
那份愛、那份愛、那份愛在哪裡?


[Verse 3: apl.de.ap & will.i.am]

I feel the weight of the world on my shoulder
我感覺整個世界的重量壓在肩上

As I'm gettin' older, y'all people gets colder
年紀越大,越覺得人心變得越冷

Most of us only care about money-makin'
很多人只在乎賺錢

Selfishness got us followin' the wrong direction
自私讓我們走向錯誤的方向

Wrong information always shown by the media
媒體常常傳播錯誤的資訊

Negative images is the main criteria
負面的畫面反而成了主流

Infecting the young minds faster than bacteria
影響年輕人的速度比細菌還快

Kids wanna act like what they see in the cinema
孩子們開始模仿電影裡看到的一切

Yo, whatever happened to the values of humanity?
人性的價值到底跑去哪了?

Whatever happened to the fairness and equality?
公平與平等又跑去哪了?

Instead of spreading love, we spreading animosity
我們沒有傳遞愛,反而在散播敵意

Lack of understanding leading us away from unity
缺乏理解讓我們離團結越來越遠

That's the reason why sometimes I'm feelin' under
所以有時候我真的覺得很低落

That's the reason why sometimes I'm feelin' down
有時候真的會很沮喪

It's no wonder why sometimes I'm feelin' under
難怪有時候心情會這麼沉重

Gotta keep my faith alive 'til love is found
但我會繼續相信,直到找到愛為止

Now ask yourself
現在問問你自己


[Post-Chorus: will.i.am]

Where is the love?
愛在哪裡?

Where is the love?
愛在哪裡?

Where is the love?
愛在哪裡?

Where is the love?
愛到底在哪?


[Chorus: Justin Timberlake]

Father, father, father, help us
天父啊,請幫幫我們

Send some guidance from above
從上面給我們一些指引

'Cause people got me, got me questioning
因為人們的所作所為讓我開始懷疑

Where is the love?
愛到底在哪裡?


[Outro]

Now sing with me, y'all (One world, one world)
現在跟我一起唱吧(同一個世界)

We only got (One world, one world)
我們只有這一個世界

That's all we got (One world, one world)
真的就只有這一個

And something's wrong with it (Yeah)
但它好像哪裡出了問題

Something's wrong with it (Yeah)
真的有些不對勁

Something's wrong with the world
這個世界好像壞掉了一點

We only got (One world, one world)
我們只有這一個世界

That's all we got (One world, one world)
這就是我們唯一的世界



2026-02-09

//Closure// by Hayd中譯歌詞


//寫在前面//
現在,AI竄起,翻譯變得容易了,而我還是想保留這個blogger ,前面比較粗糙比較費腦袋的篇章也不再更動,除非發現有翻錯阿哈,這個部落格就當作是我的愛歌集結,接下來的做法,完全不AI都靠原始方法也太故意,我會修修改改,或挑選我喜歡的口氣風格,喜歡聽,喜歡看,就一起囉!



 //Closure// by Hayd

Lyrics:

Did we both fall in love before we were ready?
是不是我們在還沒準備好的時候,就先愛上了彼此?
Or did we both give up before we were steady?
還是其實我們在關係還沒站穩前,就先放手了?
I don't know, I don't know, all I know
我不知道,真的不知道,我唯一知道的是——
Is that now I'm alone
現在的我,只剩下一個人。


Were we both too scared or were we well-prepared?
是我們太害怕了,還是其實我們以為自己準備好了?
For the future and all the mistakes that it bears
面對未來,還有那些一定會犯的錯。
I don't know, I don't know, all I know
我不知道,我真的不知道,我只知道——
Is that now I'm alone
現在的我,只剩下孤單。


Yeah, these are questions in my head
對啊,這些問題每天都在我腦海裡轉。
Answers I won't get
但我可能永遠都得不到答案。
Thoughts I never said
那些我從沒說出口的想法,
That I kinda wish I did
現在想想,其實好希望當時有說出來。


I guess sometimes you find the one
我想有時候,你真的會遇到那個對的人。
But the timing's off, the place is wrong
只是時間不對,地點也不對。
Maybe we would be closer
也許我們會走得更近,
If we were a couple years older
如果我們都再成熟個幾年。


I guess sometimes you fall in love
我想有時候,你就是這樣愛上了,
Then one day feels like you wake up
然後某一天醒來,
And everything's over
才發現一切都已經結束。
Without any closure
連一個好好的結局都沒有。


Did we both think that this was the best that we found?
我們是不是都以為,這已經是我們能找到最好的了?
Or were we too afraid to have no one around?
還是我們只是害怕,身邊什麼人都沒有?
I don't know, I don't know, all I know
我不知道,我真的不知道,我只知道——
Is that now I'm alone
現在的我,是一個人。


Did we hope on a star a bit too far?
我們是不是把希望,放在一顆太遙遠的星星上?
Was the distance between too great for our hearts?
那段距離,是不是大到我們的心撐不住?
I don't know, I don't know, all I know
我不知道,我真的不知道,我只知道——
Is that now I'm alone
現在的我,只剩下自己。


Yeah, these are questions in my head
對啊,這些問題一直困在我心裡。
Answers I won't get
答案,我可能再也拿不到。
Thoughts I never said
那些沒說出口的話,
That I kinda wish I did
到現在,還是很後悔沒說。


I guess sometimes you find the one
我想有時候,你真的遇見了那個人,
But the timing's off, the place is wrong
只是時間錯了,位置也錯了。
Maybe we would be closer
也許我們本來可以更靠近,
If we were a couple years older
如果那時候的我們,再成熟一點。


I guess sometimes you fall in love
我想有時候,愛就是這樣發生,
Then one day feels like you wake up
然後某天一睜開眼,
And everything's over
一切就已經結束了。
Without any closure
連一個交代,都沒有。


2025-11-29

【The house that built me】 by Miranda Lambert中譯歌詞


【The house that built me】

by Miranda Lambert

//Lyrics//

I know they say you can't go home again
我知道大家都說過,你再也回不去家了

I just had to come back one last time
但我還是得再回來一次

Ma'am, I know you don't know me from Adam
女士,我知道您不認識我

But these hand prints on the front steps are mine
但這些手印在前門的台階上是我的

Up those stairs in that little back bedroom
樓上那間小小的後臥室

Is where I did my homework and I learned to play guitar
就是我做功課和學吉他的地方

And I bet you didn't know under that live oak
我敢打賭你不知道在那棵常青橡樹下

My favourite dog is buried in the yard
我最喜歡的狗就埋在院子裡

I thought if I could touch this place or feel it
我想,如果我能觸摸這個地方或感受到它

This brokenness inside me might start healing
或許我內心的破碎能開始癒合

Out here, it's like I'm someone else
在這裡,我感覺自己像變成了另一個人

I thought that maybe I could find myself
我想,也許我能找回真實的自己

If I could just come in, I swear I'll leave
如果我能進去,我發誓我會立刻走

Won't take nothin' but a memory
只帶走一段回憶

From the house that built me
來自育我之屋

Momma cut out pictures of houses for years
媽媽好多年來剪著房子的圖片

來自《更好的家園與花園》雜誌

Plans were drawn and concrete poured
圖紙畫好了,混凝土也倒進去了

Nail by nail and board by board
一釘一板,逐步建成

Daddy gave life to momma's dream
爸爸把媽媽的夢想變成現實

I thought if I could touch this place or feel it
我想,如果我能觸摸這個地方或感受到它

This brokenness inside me might start healing
或許我內心的破碎能開始愈合

Out here, it's like I'm someone else
在這裡,我感覺自己像變成了另一個人

I thought that maybe I could find myself
我想,也許我能找回真實的自己

If I could just come in, I swear I'll leave
如果我能進去,我發誓我會立刻走

Won't take nothin' but a memory
只帶走一段回憶

From the house that built me
來自育我之屋

You leave home, you move on
你離開家,繼續向前

And you do the best you can
你盡力而為

I got lost in this whole world
我在這個世界上迷了路

And forgot who I am
也忘記了我自己是誰

I thought if I could touch this place or feel it
我想,如果我能觸摸這個地方或感受到它

This brokenness inside me might start healing
或許我內心的破碎能開始愈合

Out here, it's like I'm someone else
在這裡,我感覺自己像變成了另一個人

I thought that maybe I could find myself
我想,也許我能找回真實的自己

If I could walk around, I swear I'll leave
如果我能走一走,我發誓我會立刻走

Won't take nothin' but a memory
只帶走一段回憶

From the house that built me
來自育我之屋


//My Mind Is for Sale// by Jack Johnson中譯歌詞

//My Mind Is for Sale// by Jack Johnson //Lyrics//   well, I heard the blinker's on 欸,我聽說方向燈已經打了 I heard we're changing lanes 聽說...