2022-05-04

Speakers by Alec Benjamin歌詞翻譯

 //寫在前面//

這次翻譯這首歌遇到2個難題第一就是歌名”Speakers”,應該翻成喇叭揚聲器還是播音機呢後來我喜歡揚聲器打字顯示出來的模樣在字句裡蠻順眼就它了!有些復古~

另外一個難題是” And I'll be the song that's on your speakers” 這一句,是擬物的寫法嗎?翻成我會成為你揚聲器裡的歌,人變成歌,蠻難懂又有些唯美,好像可以,就直譯囉!我也有猜想是不是想表達自己創作的歌從妳手中的speakers裡播放出來,如果翻成我會寫成你揚聲器裡的歌呢?

 

……………不想那麼多了,來聽歌吧!


Speakers by Alec Benjamin

 //歌詞//

I often think about the way you'll think about me when we're old
我經常想當我們老了你會怎麼想我
 
I always thought that we could be the greatest story ever told
我一直認為我們可以成為有史以來最偉大的故事
 
But there's a rock inside my sock, I'll keep on walkin' 'cause it's cold
但是我的襪子裡有一塊石頭,我會繼續走,因為天氣很冷
 
And I can't stop the clock from tickin', I know that it's just the beginnin'
我無法阻止時鐘滴答作響,我知道這只是開始
 
Don't forget
不要忘記
 
This story's not over yet
這個故事還沒完
 
Time passed like a cigarette
時光如煙般流逝
 
Turning into smoke between our fingers
在指間化為煙霧
 
Tell me you won't forget
告訴我你不會忘記
 
Remember the night we met
記得我們相遇的那個晚上
 
Rewind like an old cassette
像舊磁帶一樣倒帶
 
And I'll be the song that's on your speakers
我會成為你揚聲器裡的歌
 
Playing for you, you, you
為你演奏,你,你
 
Playing for you, you, you
為你演奏,你,你
 
I'll be playing for you, you, you
我會為你演奏,你,你
 
And I'll be the song that's on your speakers
我會成為你揚聲器裡的歌
 
I often wonder why I wonder how I'll feel in thirty years
我經常想知道為什麼我想知道三十年後我會感覺如何
 
About the time we spent together, will the memories disappear?
關於我們一起度過的時光,回憶會消失嗎?
 
It might sound crazy, but my baby, that's the thing that I most fear
聽起來可能很瘋狂,但我的寶貝,這是我最害怕的事情
 
Oh, I can't stop the world from spinnin', I know that it's just the beginnin'
哦,我無法阻止世界旋轉,我知道這只是開始
 
So please, don't forget
所以請不要忘記
 
This story's not over yet
這個故事還沒完
 
Time passed like a cigarette
時光如煙般流逝
 
Turning into smoke between our fingers
在指間化為煙霧
 
Tell me you won't forget
告訴我你不會忘記
 
Remember the night we met
記得我們相遇的那個晚上
 
Rewind like an old cassette
像舊磁帶一樣倒帶
 
And I'll be the song that's on your speakers
我會成為你揚聲器裡的歌
 
Playing for you, you, you
為你演奏,你,你
 
Playing for you, you, you
為你演奏,你,你
 
I'll be playing for you, you, you
我會為你演奏,你,你
 
And I'll be the song that's on your speakers
我會成為你揚聲器裡的歌
 
And if one day, the image starts to fade
如果有一天,圖像開始褪色
 
Don't worry, babe, oh, that would be okay
別擔心,寶貝,哦,那沒關係
 
I'll give you all the memories that I saved
我會把我保存的所有記憶都給你
 
Just leave me with a picture, just a picture of your face
留給我一張照片,一張你的臉
 
I won't forget
我不會忘記
 
This story's not over yet
這個故事還沒完
 
Time passed like a cigarette
時光如煙般流逝
 
Turning into smoke between our fingers
在指間化為煙霧
 
Tell me you won't forget
告訴我你不會忘記
 
Remember the night we met
記得我們相遇的那個晚上
 
Rewind like an old cassette
像舊磁帶一樣倒帶
 
And I'll be the song that's on your speakers
我會成為你揚聲器裡的歌
 
Playing for you, you, you
為你演奏,你,你
 
Playing for you, you, you
為你演奏,你,你
 
I'll be playing for you, you, you
我會為你演奏,你,你
 
And I'll be the song that's on your speakers
我會成為你揚聲器裡的歌
 
Playing for you
為你演奏




 


沒有留言:

張貼留言

喜歡直白的翻譯, 意境讓聽者自己體會~
歡迎留言, 有錯誤也請指教唷:)

Good Riddance(甩掉包袱) by Green Day 中譯歌詞

  //Good Riddance// 甩掉包袱 Lyrics: 歌詞: Another turning point, a fork stuck in the road 另一個轉折點,叉子般的岔路口 Time grabs you by the wrist, directs you...