//寫在前面//
《捍衛戰士:獨行俠》(Top Gun: Maverick),2022 年 5 月 25日即將在台上映~
主題曲《Hold My Hand》由Lady Gaga渾厚的嗓音磅礡唱出~
~~~來聽聽吧~~~
//歌詞//
告訴我你需要我
//寫在前面//
《捍衛戰士:獨行俠》(Top Gun: Maverick),2022 年 5 月 25日即將在台上映~
主題曲《Hold My Hand》由Lady Gaga渾厚的嗓音磅礡唱出~
~~~來聽聽吧~~~
//歌詞//
//寫在前面//
Magnificent by Oh Wonder
All
my friends talk about the night we met
我所有的朋友都在談論我們見面的那個晚上
Can't
remember what I said
不記得我說了什麼
But
I bet it wasn’t cool (Bet It wasn't cool)
但我打賭它不酷(打賭它不酷)
I
was close to death with you in that perfect dress
我穿著那件完美的衣服,瀕臨死亡,和你一起
Knowing
that it's heart or head
知道是心還是頭
And
breaking all the rules (Breaking all the rules)
打破所有規則(打破所有規則)
Just
like don’t fall in love before I know your name
就像在我知道你的名字之前不要墜入愛河
Holding
out hoping that you feel the same
堅持希望你有同樣的感覺
No,
I've never been one for sounding cliché
不,我從來不喜歡聽陳腔濫調
But
it's true
但這是真的
All
I do is think about you
我所做的就是想你
All
I do is think about you
我所做的就是想你
All
I do is think about how
我所做的就是想著
Your
leap of faith made me
飛越信仰讓我
Put
all my faith in you
就是相信你
So
all I do is think about
所以我所做的就是想著
No
regrets
不後悔
Not
even the nights wе spent
甚至我們度過的那些夜晚
Finding
out what patience mеant
找出耐心意味著什麼
Holding
up a mirror to myself
對著自己舉起一面鏡子
Learning
to reflect
學著反省
Because
love like this doesn't come round all the time
因為這樣的愛不會一直來
And
letting you get away would be a crime
讓你逃跑就是犯罪
‘Cause half of your heart
makes a whole lot of this heart of mine
因為你一半的心佔據了我的心
Uuuhh,
all I do is think about you
Uuuhh,我所做的就是想你
All
I do is think about you
我所做的就是想你
All
I do is think about how
我所做的就是想著
Your
leap of faith made me
飛越信仰讓我
So
all I do is think about you (All I do is think about you)
所做的就是想你(所做的就是想你)
All
I do is think about you (All I do is think about you)
我所做的就是想你(我所做的就是想你)
All
I do is think about
我所做的就是想著
How
long I can't wait until I say get to say I do
我等不及要得到你說的我願意
So
all I do is think about how
我所做的就是想著
All
my friends talk about the night we met
我所有的朋友都在談論我們見面的那個晚上
Can't
remember what I said
不記得我說了什麼
But
it worked out beautiful
但進行得很順利
All
I do is think about you (All I do is think about you)
我所做的就是想你(我所做的就是想你)
All
I do is think about you (All I do is think about you)
我所做的就是想你(我所做的就是想你)
All
I do is think about how
我所做的就是想著
Your
leap of faith made me put all my faith in you
飛越信仰讓我就是相信你
So
all I do is think about you (All I do is think about you)
我所做的就是想你(我所做的就是想你)
All
I do is think about you (All I do is think about you)
我所做的就是想你(我所做的就是想你)
All
I do is think about how
我所做的就是想著
How
long I can't wait until I say get to say I do (All I do is think about you)
我等不及要得到你說的我願意(我所做的就是想你)
So
all I do is think about you
我所做的就是想你
//寫在前面//
這次翻譯這首歌遇到2個難題,第一就是歌名”Speakers”,應該翻成喇叭?揚聲器?還是播音機呢?後來我喜歡揚聲器打字顯示出來的模樣,在字句裡蠻順眼,就它了!有些復古~
另外一個難題是” And I'll be the song that's on your speakers” 這一句,是擬物的寫法嗎?翻成:”我會成為你揚聲器裡的歌”,人變成歌,蠻難懂又有些唯美,好像可以,就直譯囉!我也有猜想是不是想表達自己創作的歌從妳手中的speakers裡播放出來,如果翻成:”我會寫成你揚聲器裡的歌”呢?
……………不想那麼多了,來聽歌吧!
[Lucky Charms by Anson Seabra] Lyrics: Same ceiling, different day 相同的天花板,不同的日子 I'm awake so stay on my phone for 14 hours again 我醒著,又在手...