You are somebody that I don't know
你是我不認識的人
But you're takin' shots at me like it's Patrón
但你像烈酒般的對我開槍
And I'm just like, damn, it's 7 AM
而我正想著,該死,現在是早上7點
Say it in the street, that's a knock-out
要嘛在街上說,是淘汰賽
But you say it in a Tweet, that's a cop-out
但你在推特上說,是逃避
And I'm just like, "Hey, are you okay?"
而我正想著,“嘿,你還好嗎?”
And I ain't tryna mess with your self-expression
我不會對你的自我表述感興趣
But I've learned a lesson that stressin' and obsessin' 'bout somebody else is no fun
但我學到一課就是對某人施壓和痴迷一點也不有趣
And snakes and stones never broke my bones
而蛇和石頭從來不會斷我骨頭
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
所以,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦
You need to calm down, you're being too loud
你需要冷静一下,你太吵了
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
而我正想著哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦(哦)
You need to just stop
你只需要停下來
Like can you just not step on my gown?
就像你可以停止踩我的裙袍嗎?
You need to calm down
你需要冷静一下
你需要冷静一下,你太吵了
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
而我正想著哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦(哦)
You need to just stop
你只需要停下來
Like can you just not step on my gown?
就像你可以停止踩我的裙袍嗎?
You need to calm down
你需要冷静一下
You are somebody that we don't know
你只是我們不認識的某人
But you're comin' at my friends like a missile
但你像導彈一樣針對我的朋友
Why are you mad?
你憑什麼生氣?
When you could be GLAAD?
你何時能滿意?
(You could be GLAAD)
(你也許會滿意)
Sunshine on the street at the parade
陽光灑在遊行的街道上
But you would rather be in the dark age
但你寧願處於黑暗時代
Just makin' that sign must've taken all night
只為了做那標誌肯定花費整夜
You just need to take several seats and then try to restore the peace
你只需要好好坐下然後嘗試恢復平靜
And control your urges to scream about all the people you hate
並控制你對所有你討厭的人尖叫的衝動
'Cause shade never made anybody less gay
因為鄙視並不會讓任何人比較不同性戀
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
所以,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦
You need to calm down, you're being too loud
你需要冷静一下,你太吵了
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
而我正想著哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦(哦)
You need to just stop
你只需要停下來
Like can you just not step on my gown?
就像你可以停止踩我的裙袍嗎?
You need to calm down
你需要冷静一下
And we see you over there on the internet
而我們在線上看到你
Comparing all the girls who are killing it
所有的女孩相互比較爭奇鬥艷
But we figured you out
但我們早已看穿
We all know now we all got crowns
現在我們都知道我們都有冠冕
You need to calm down
你需要冷靜一下
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦
You need to calm down (you need to calm down)
你需要冷静一下(你需要冷静一下)
You're being too loud (you're being too loud)
你太吵了(你太吵了)
And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (oh)
而我正想著,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦,哦(哦)
You need to just stop (can you stop?)
你只需要停下來(你能停嗎?)
Like can you just not step on our gowns?
就像你可以停止踩我的裙袍嗎?
You need to calm down
你需要冷靜一下
譯者:balloon2000
沒有留言:
張貼留言
喜歡直白的翻譯, 意境讓聽者自己體會~
歡迎留言, 有錯誤也請指教唷:)